حصاد الربيع ١٤٤٧ هـ — متوفّر الآن.·Spring Harvest 1447 AH · now in the maison.
image30s silent film · directional morning light · a Jazla jar · a hand entering frame at the end
silent film · 0:30
من سُفرتنا، إلى سُفرتكم.From our sufra, to yours.
A maison of Dar Jazl  ·  من بيت دار جزل
about the house  →

نحن من أبناء المدينة المنوّرة. على موائدنا نُقدِّم ما تُعطي وديانها من تمرٍ وعسل، وما تُنبت أرضها من شجرٍ وثمر — بطُرق نَقَلَها الناس عن آبائهم، ومن غير ما يُضاف من قَولٍ كثير.

We are sons of al-Madinah al-Munawwarah. On our table we offer what its wadis give — dates, honey, fruit from its trees — prepared in the ways carried down to us, and with very little said.

— Mohammed, founder

The flagship gift

السَّبع المُباركات

The Seven Holy Plants.

Seven small jars in a single box. Each named. Each numbered. Each holding one of the plants honoured in scripture — prepared as food, not relic. The booklet inside names each in Arabic and in English, and offers a single way to serve it.

  • i.الزيتونOlive · single-origin olive oil from the southern Hejaz
  • ii.التِّينFig · conserve, slow-set, from Ta’if
  • iii.الرُّمّانPomegranate · molasses, unsweetened
  • iv.البرنيBarni Date · whole, from al-Awali
  • v.النَّبقNabq · syrup of Sidr fruit
  • vi.العِنبGrape · molasses, copper-cooked
  • vii.الطَّلحTalh Honey · spring harvest, from the wadis north of Madinah
Box225 × 280 × 60 mm · grey-board wrapped in linen-faced mineral paper
JarsSeven · 80 g each · embossed cipher base · numbered lids
Booklet16 pp · uncoated 120gsm · perfect-bound
ClosureSilk ribbon · oxidized copper
EditionNumbered. 800 in the launch run.
iزيتونiiتينiiiرمّانivبرنيvنبقviعنبviiطلحالسَّبع المُباركاتTHE SEVEN HOLY PLANTSEDITION I · N° 023 / 800من بيت دار جزل
i.Collection in depth

المربّيات

Curds. The founding collection.

The maison began here. Lemons washed in clay, cooked slowly in copper, set into glass while still warm. We make in batches the size of a working week; we will make more in autumn.

imageClassic Lemon Curd · jar three-quarter angle, single shadow
مربّى الليمون كلاسيكي
Classic Lemon Curd
Taif lemon · 250 g · QF·07SAR 68
imageLemon & Cardamom · jar with green hayl beside
ليمون · هَيل
Lemon & Cardamom
Green hayl, hand-ground · 250 gSAR 72
imageLemon & Saffron · jar with a few threads on linen beside
ليمون · زَعفران
Lemon & Saffron
Mongra threads · 250 gSAR 96
Orange Blossom
Autumn 2026
زَهر البُرتُقال
Orange Blossom Curd
Forthcoming · seasonal
A way to serve

On warm bread, with strong tea.

Tear bread by hand. Spread the curd while it is still warm. Pour tea unsweetened, in small glass cups. Two or three on a sufra; the rest of the table catches up.

Read in the Journal  →
imageThe founder at a Madinah wadi at dusk, no face — hands on a Sidr branch
PL · 02Wadi al-Aqiq, Spring 1447
ii.The maison

عن جزلة

The story of the table.

Jazla was founded in Madinah by Mohammed al-Otaibi in spring 2026. The maison takes its name from the word jazl — abundance with restraint — and its work from the wadis around the city.

The first collection was lemon curd. The second, the dates of al-Awali. The third, the honey of the Talh tree, brought to us by a single beekeeping family north of Madinah. Each collection earns its place in the maison; none is added quickly.

Read the founder’s letter  →
iv.Visit

المدينة المنوّرة

The maison opens in Madinah, autumn 2027.

A single room in the old quarter — the cipher above the door. Tea will be poured. Honey will be tasted. Boxes will be wrapped by hand. We will not advertise the address.

In the meantime, we attend two seasons:

  • RiyadhThe Sufra Edit · 14 — 17 Sep 2026
  • MadinahFounder’s table · 22 Sep 2026 · by invitation
  • JeddahHayy Jameel · Ramadan 1448 popup · TBC
Request an invitation  →
imageA door in the old quarter of Madinah at golden hour — the cipher above the door

حين يَأتي الموسم — نُخبرك.

When a season arrives, we say so. Otherwise we do not write.